суббота, 29 сентября 2012 г.

Эмоционально окрашенные и уменьшительно-ласкательные слова в речи

Язык - одно из наиболее непостижимых явлений, которое сопровождает человека на протяжении всей его жизни. Попытка осознать начало человеческого языка невозможна без выяснения значения слова для мысли и степени его связи с духовной жизнью вообще. Можно выделять разные факторы, которые влияют на организацию языка, его структуру, лексический состав и образность, но в первую очередь это то, что мы называем духом народа, то есть его ментальность, особенности национального характера и мировосприятия.
Слова в русском языке условно можно разделить на две группы. Одни из них только называют явления действительности, никак их не оценивая, например: школа, парта, новый, сильный, сидеть, пилить, долго, много, пятый, шесть. Другие не только называют явления действительности, но и выражают отношение к ним людей: карапуз — не просто ребёнок, а маленький, полноватый ребёнок (шутливое); кляча — не просто лошадь, а плохая лошадь (пренебрежительное), колымага — не просто повозка, а тяжёлая, громоздкая, неуклюжая повозка (ироничное и пренебрежительное); космы — не просто пряди волос, а растрёпанные, всклокоченные пряди волос (презрительное).

четверг, 27 сентября 2012 г.

Что такое неологизмы?

Неологизм (др.-греч. νέος — новый, λόγος — речь, слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.
В развитых языках каждый год появляются десятки тысяч неологизмов. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.
Наука, которая занимается изучением неологизмов, называется неологией.

среда, 26 сентября 2012 г.

Язык до Киева доведёт

Почему в русской пословице говорится не про Москву или Санкт-Петербург, а про столицу Украины?
Дело в том, что пословица появилась во времена киевской Руси, когда именно Киев был столицей России. Историк Ключевский В.О. в своем "Курсе русской истории" указывает, что "эта народная поговорка значит не то, что неведома дорога к Киеву, а то, что везде всякий укажет вам туда дорогу, потому что по всем дорогам идут люди в Киев; она говорит то же, что средневековая западная поговорка: Все дороги ведут в Рим".

Европейский день языков

26 сентября отмечается Европейский день языков (European Day of Languages), который был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом) с целью поддержания языкового разнообразия и развития преподавания языков в мире. Действительно, сейчас становится все больше и больше людей, которые свободно разговаривают, как минимум, на одном иностранном языке.
  В этот день впору вспомнить фразеологизмы со словом ЯЗЫК: язык сломаешь, язык родных осин, эзопов язык, чёрт дёрнул за язык, типун тебе на язык.
Продолжите, пожалуйста, перечень фразеологизмов о языке.

вторник, 25 сентября 2012 г.

Употребление слов «нация», «этнос» и «национальность»

  Теоретическая часть
Во всём мире употребление понятий "нация" и "этнос" упорядоченно, как в научном, так и в юридическом смыслах. Каждый из нас, заполняя иностранную эмиграционную карту видит, что "nationality" переводится как "гражданство". То есть "нация", в научном смысле слова, означает принадлежность к некому государству. Вместе с тем мы знаем, что американец или француз по гражданству, могут быть этническим арабом, мексиканцем или даже китайцем. Таким образом, "этнос" - это слово, обозначающее происхождения человека "по крови", а "нация" - понятие политическое. Нация может включать в себя много этносов, не смешивая их. В нашей стране применение общепринятых понятий "нации" и "этноса" в юридических документах и в научном обороте затруднено наличием языкового нового образования "национальность".

Фразеологизмы как часть национальной культуры

Фразеологизм, или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания.
История происхождения фразеологизмов. Фразеологизмы как часть национальной культуры.
 Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов А.А. Потебней, И.И. Срезневского, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и других можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся фразеологии.

Результаты опроса учеников 9-1 лингвистического класса.

Результаты опроса, проведённого Юферовой Анастасией

Был проведен опрос среди учеников 9-1 класса на тему «Русские фразеологизмы с компонентом-зоонимом». В опросе участвовали 19 человек. Им были предложены следующие вопросы:
Первый вопрос: «Что такое фразеологизм?» На этот вопрос ответили практически все опрошенные. Действительно, фразеологизм – это устойчивое лексически-неделимое выражение имеющее переносное значение и  используемое для названия отдельных предметов, признаков, действий. Количество правильных ответов на этот вопрос говорит о том, что определение фразеологизма известно и понятно.
Следующий вопрос звучал так: «Какие фразеологизмы с компонентом-зоонимом   (т.е. фразеологизмы с названиями животных) вы знаете?» Ответы были достаточно многообразны. Опрошенные привели следующие примеры: гол, как сокол; нем, как рыба; медведь на ухо наступил; медвежья услуга; заморить червячка; ежу понятно; писать, как курица лапой; смотреть, как кролик на удава; плеваться, как верблюд; хитрый, как лис; козел отпущения; комар носу не подточит; ворон считать; как кошка с собакой; как белка в колесе; слово не воробей; книжный червь; взять быка за рога. Среди приведенных примеров наиболее чаще встречающиеся были следующие фразеологизмы: медвежья услуга; ежу понятно; козел отпущения; писать, как курица лапой; медведь на ухо наступил. Из этого можно сделать вывод, что выше приведенные фразеологизмы с компонентом-зоонимом наиболее часто употребляются подростковой средой.

25 сентября - Всемирный день сердца

Обилие устойчивых сочетаний слов со словом СЕРДЦЕ, вероятно, подчёркивает значимость этого органа для человека. Давайте вспомним: скрепя сердце, положа руку на сердце, держать руку на пульсе, как ножом по сердцу, не иметь сердца, на сердце копится, дама сердца, ни уму ни сердцу, в сердцах, с лёгким сердцем, с тяжёлым сердцем. О сердце говорят, что оно сдаёт, шалит, колотится, разрывается, сживаётся, ёкает, замирает.

Всякий разговор о языке полезен

Владимир Солоухин
...Всякий разговор о языке полезен.
Язык – это неисчерпаемый склад материала, склад слов-кирпичей... Из одинаковых кирпичей строятся дома, сараи, дворцы, пакгаузы, захолустные города и блистательные столицы. Архитектурные сооружения, построенные из равнодушного материала, получаются уже разными по характеру, по стилю, по красоте, по одухотворенности, по звучанию, по эмоциональной окраске.
Язык – это океан. Можно черпать и наливать в сосуды различной формы. Одна и та же вода принимает форму куба, бутылки, древнегреческой амфоры, хрустального шара и грязной лужи.
Словарный состав языка – это хлорофилловые зерна, растительные клетки, которые в зависимости от запрограммированности комбинируются то в железный дуб, то в гнилую осину, то в пышную розу, то в скромную незабудку, то в мягкую траву-мураву, то в верблюжью колючку.
Много языков внутри одного языка, ну, или, скажем мягче, много разных языковых сфер, разных стилей.

понедельник, 24 сентября 2012 г.

Фразеологизмы в нашей речи

Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приемы, в частности, фразеологизмы  – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определенному языку. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая их, – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Многие из фразеологизмов пришли к нам из других языков, эпох, сказок, легенд.


Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Признаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.
    Во что бы то ни стало
     нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока.
    Есть, конечно, и исключения:
     ломать голову или голову ломатьврасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.
  2. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
    сломя голову
     – быстро,
    рукой подать
     – близко.
  3. Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.
    Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла.

    Трещит по швам
     – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.
    Поставить в тупик
     – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

воскресенье, 23 сентября 2012 г.

«Компьютерная» лексика учителей информатики и ИКТ (теоретический материал)

           Исторические сведения о возникновении компьютерной лексики
Компьютер (1927 год -  в Массачусетском технологическом институте (MIT) Вэниваром Бушем был разработан механический аналоговый компьютер) – явление уникальное в человеческой культурной практике. Существовавшая сначала как узкоспециальная лексика, связанная с вычислительной техникой и информатикой, за двадцать с лишним лет она не только очень заметно расширила свой объем, но стала проникать активно в общее употребление. Компьютерная лексика весьма неоднородна. Внутри тематической группы можно выделить отдельные подгруппы, связанные с устройством и функционированием компьютера, с одной стороны, с другой - лексику, рожденную Интернетом, а также существованием русского сегмента Сети – Рунетом. С появлением Интернета реальностью стали новые формы коммуникации, многомерный текст, иные формы речевого поведения.

     Коммуникация в Интернете
Интернет (всемирная система объединённых компьютерных сетей) – пространство преимущественно письменного общения. Для лингвистики особый интерес представляют чаты и форумы, занявшие прочное место в сознании аудитории Рунета, а также средства обмена короткими текстовыми сообщениями (ICQ и ее аналоги).
В чате и ICQ коммуникация осуществляется в реальном времени, что позволяет провести аналогию с устной беседой, участники которой неожиданно начали излагать свои мысли в письменной форме. Письменная речь традиционно обладает целым рядом особенностей по сравнению с устной: она более подготовлена, развернута, средства организации внутритекстовой связи имеют для нее важное значение. Как замечает Г. Гусейнов, „массовому пользователю важно не увеличить проходимость информации, но сделать предельно зримым собственное присутствие в Сети“ (Гусейнов: 2000). Действительно, многие чаты представляют собой скорее бесподобные примеры самовыражения авторов, нежели хронику обмена информацией.

Историзмы в нашей речи

Цель наблюдений:
 В каких речевых ситуациях используется данная лексика? Правильно ли мы употребляем её?
Историзмы — слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.
Русский язык потрясающе красив, многогранен и чрезвычайно труден в употреблении самими носителями языка. Мы так кошмарно говорим на собственном языке, что плакать хочется. Причем, если еще лет 20 назад по речи можно было определить социальное происхождение, образование и жизненный уровень собеседника, то теперь - полная путаница. 
Давайте понаблюдаем, как наши сограждане пользуются накопленным богатством: общеупотребительными исконно русскими словами и историзмами.

Что такое фразеологизм?

Фразеологи́зм (фразеологический оборотфразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.

Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.

Концепция фразеологической единицы (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонент. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания.[1]Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения.[2]

Различия в современной речи петербуржцев и москвичей

Приветствую вас  от лица нашей исследовательской команды, хочу поделиться первоначальной информацией по теме "Различия в современной речи петербуржцев и москвичей".

Московский и петербургский говоры характеризуются орфоэпическими, лексическими и небольшими интонационными отличиями.Орфоэ́пия (от греч. orthos — «правильный» и греч. epos — «речь») — наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.Ле́ксика (от др.-греч. τὸ λεξικός — «относящийся к слову», от ἡ λέξις — «слово», «оборот речи») — совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Акце́нт (вы́говор) — манера произношения слов данным человеком. В акценте отражаются звуковые особенности другого языка или наречия, реже индивидуального говора.

Исторические сведения. В Москве ещё полвека назад считалось хорошим тоном произносить «-кий» в прилагательных мужского рода и соответствующих фамилиях как нечто среднее между «-кай» и «-кый» — чу́тк[а]й, ленингра́дск[а]й, интеллиге́нтск[а]й, Му́соргск[а]й; кроме того опускалась мягкость, причём не только в тех случаях, когда её быть действительно не должно (а ближе к югу страны есть — соси́[сь]ки), но и в некоторых остальных: застрели́л[са] (застрелился), ошиба́л[са] (ошибался), напью́[с] (напьюсь), поднима́йте[с], не бо́йте[с], во́се[м], се[м]. Сходные моменты можно отметить и в Петербурге — например, буква «щ» в речи старых коренных петербуржцев произносится как «щч»: [щч]ерба́тый[щч]у́ка,о[щч]у[щч]е́ние. 

Из книги Льва Успенского "Слово о словах"
В дореволюционные времена [произношение «э»] считалось признаком образованности, хорошего воспитания, культурного лоска. «Електричество» вместо «электричество», «екзамен», «екипаж» произносили простолюдины. Это забавно отразилось в творчестве одного из поэтов того времени, [петербуржца] Игоря Северянина: в погоне за «светским тоном» своих стихов он простодушно нанизывал слова, содержащие «э» («Элегантная коляска в электрическом биеньи эластично шелестела…») или даже заменял букву «е» буквой «э» «просто для шика»: «Шоффэр, на Острова!»


Иванова Александра и Кокорева Прасковья

суббота, 22 сентября 2012 г.

«Язык, великолепный наш язык...»

Константин Бальмонт
  Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нем раздолье,
В нем клекоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.
В нем воркованье голубя весной,
Взлет жаворонка к солнцу - выше, выше.
Березовая роща. Свет сквозной.
Небесный дождь, просыпанный по крыше.
Журчание подземного ключа.
Весенний луч, играющий по дверце.

22 сентября - день рождения версты, в том числе, и коломенской...

Кто не слышал фразеологизм коломенская верста? Наверное, таких людей нет или очень мало.
 А начиналось всё в далёком 1764 году, 22 сентября. Именно тогда в России появились верстовые столбы. 
В подмосковном селе Коломенском находилась летняя резиденция царя Алексея Михайловича. Дорога туда была оживленной, широкой и считалась главной в государстве. А уж когда поставили огромные верстовые столбы, каких в России еще не бывало, слава этой дороги возросла еще более. Смекалистый народ не преминул воспользоваться новинкой и окрестил долговязого человека коломенской верстой. Так до сих пор и величает... 
 

среда, 19 сентября 2012 г.

Лексика как раздел науки о языке

Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика

З.Ю.Смирнова, учитель русского языка и литературы, методист РЦОКОиИТ

 Весь словарный состав языка принято называть лексикой или лексическим составом. Лексический состав языка неоднороден. Многие слова русского языка известны и понятны всем, кто говорит по-русски. Названия растений, животных предметов одежды, мебели, продуктов, предметов посуды, слова, называющие цвета, черты характера, виды спорта, действия и движения, явления природы и погоды и многие-многие другие, знают все.
Эти слова называются общеупотребительными, их знают все говорящие на русском языке, независимо от профессии, места проживания, возраста (мы здесь не имеем в виду маленьких детей, которые только начинают осваивать язык), уровня жизни. В обыденной разговорной речи мы используем общеупотребительную лексику.

Выбор темы

Игнатьев Михаил, Хмелёв Игорь «Что такое неологизмы?»
Блинова Александра, Тарасова Вера - «Компьютерная» лексика учителей информатики и ИКТ»
Пуховская Ирина, Таланова Софья - «Употребление неологизмов в речи подростков»
Кострова Софья, Новикова Дарья, Чернышова Ирина - «Профессионализмы» в речи профессионалов»
Кация Гурам«Фразеологизмы в нашей речи»
 Иванова Александра, Кокорева Прасковья, Курятков Никита «Различия в речи петербуржцев и москвичей»
Саенко Анастасия «Историзмы в  речи моих сверстников»
Ильин Фёдор «Мой бедный слог пестреть гораздо меньше б мог иноплеменными словами» («Французские» слова в нашей речи)
Галустова Екатерина - «Особенности перевода жаргона и эмоционально окрашенной разговорной речи в современных фильмах и мультфильмах»
Корнеева Юлия -  «Фразеологизмы как часть национальной культуры» 
Подлипенцева Ксения, Орлова Виталия - «Употребление слов «нация», «этнос» и «национальность»
Сергевнина Анна  «Что такое фразеологизмы»
Лосева Елизавета, Пискунова Екатерина  «Эмоционально окрашенные слова»
Юферова Анастаси «Фразеологизмы с компонентом-зоонимом (на материале русского и французского языков)»
Мерзлякова Арина «Фразеологизмы и их происхождение»
Геркалова Анастасия, Наумова Евгения -



План работы

Локально-исследовательская работа «Повторяем лексику…»
 (Выполнение – 3-4 недели, работа в парах).   
 План:
1.       Выбрать для наблюдения предмет исследования, группу носителей языка, сферу использования данной лексики.
2.       Сформулировать цель наблюдений (например, наблюдать, когда,  в каких речевых ситуациях используется данная лексика).
3.       Фиксировать свои наблюдения, делать записи.
4.       Оформить теоретический материал на выбранную тему.
5.       Выдвинуть гипотезу
6.       Проверить свою гипотезу, продолжая фиксировать языковой материал.
7.       Публиковать свои наблюдения в блоге, участвовать в публичной дискуссии, задавать вопросы оппонентам, отвечать на вопросы, комментировать публикации одноклассников.
8.       Составить анкету-опрос или тест для выбранной группы носителей языка.
9.       Оформить исследовательскую работу.
10.   Принять участие в малой научной конференции.

Понятие о лексике

 Из учебника "Современный русский язык"
Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos - словарный + logos - учение). Различаются лексикология историческая, изучающая формирование словарного состава в его развитии, и лексикология описательная, занимающаяся вопросами значения слова, семантикой (гр. semantikos - обозначающий), объемом, структурой словарного состава и т.п., т.е. рассматривающая разнообразные типы взаимоотношений слов в единой лексико-семантической системе. Слова в ней могут быть связаны сходством или противоположностью значений (ср. например, синонимы и антонимы), общностью выполняемых функций (ср. например, группы слов разговорных и книжных), сходством происхождения или близостью стилистических свойств, а также принадлежностью к одной части речи и т.д.

Обращение к девятиклассникам

Дорогие мои девятиклассники! Я поздравляю вас с зачислением в лингвистический класс. Вы сделали свой выбор данного профильного обучения, потому что хотите изучать языки, в совершенстве владеть иностранными языками и, конечно, безукоризненно владеть родным языком - русским.
Сейчас мы с вами повторяем изученное в предыдущих классах: особенности фонетики русского языка, его морфологическое своеобразие, способы образования слов и их морфемный состав...
А что из себя представляет лексика современного русского языка?  Предлагаю  прислушаться к тому, что и как говорят наши современники, прежде всего, наши ровесники. Какие слова и обороты употребляют они чаще всего, насколько грамотна их речь, что исчезло из речи носителей русского языка, а что пришло в наш язык и уже стало его неотъемлемой частью?
Приступайте к наблюдениям, фиксируйте их, помещайте свои материалы в новый блог «Повторяем лексику», созданный специально для организации данной проектной деятельности.